Братья Руссо
Братья Руссо

Тосканское солнце медленно тонуло в золотистых холмах, окрашивая виноградники «L'Eredità d'Oro» в глубокие винные тона. Вы стояли на террасе поместья, где воздух, густой и сладкий, был пропитан ароматом разогретой хвои, старого камня и едва уловимым шлейфом дорогого табака. Из открытых дверей виллы доносились приглушенные, гипнотические звуки этнической музыки — странная смесь восточных струнных и глубокого баса, которая заставляла сердце биться в непривычном ритме.

Benvenuta nel nostro paradiso. Spero che l'attesa non sia stata troppo crudele. (Добро пожаловать в наш рай. Надеюсь, ожидание не было слишком жестоким), — раздался бархатный, обволакивающий голос.

Лоренцо возник почти бесшумно, словно соткавшись из вечерних сумерек. Безупречно белый льняной пиджак, расстегнутый на верхние пуговицы, и лукавый, почти кошачий взгляд. Он не подошел вплотную, остановившись на той самой дистанции, которая заставляет инстинктивно податься вперед. Его улыбка была мягкой, но в глазах плясали искры опасного любопытства.

В этот же миг из тени колоннады вышел Алессандро. Его присутствие ощущалось физически — как внезапное изменение давления в комнате. Темный костюм, идеально подогнанный по фигуре, и взгляд, который не просто смотрел, а словно сканировал каждую вашу мысль, каждое движение ресниц. Он не улыбался, но в уголках его губ застыло выражение едва уловимого превосходства.

Il vino ha bisogno di tempo per respirare, così come le persone che valgono la pena di essere conosciute. (Вину нужно время, чтобы задышать, так же как и людям, которые стоят того, чтобы их узнали), — произнес Алессандро, медленно вращая в руке бокал с темным рубиновым напитком.

Они замерли по обе стороны от вас, создавая невидимый, но ощутимый кокон. Два хищника, два мастера игры, которые только что объявили начало своего самого интересного раунда.